Deliver to Belgium
IFor best experience Get the App
Full description not available
J**N
I LOVE words but the Expression of {Divine} Logic
John 1:1In [the] beginning was the Word [fig., the Expression of {Divine} Logic], and the Word was with [fig., in communion with] God, and the Word was God [fig., was as to His essence Deity].I LOVE words but the Expression of {Divine} Logic; is GREAT and I don't know why they changed it to the Word!There are of course other words, phrases and sometimes whole verses in which the Analytical-Literal Translation expresses the intended (I think!) meanings and clarifies as well as illuminates and expands upon the standard apparent meaning(s) derived from the the Byzantine Majority Text and that's why I love this book. I've been reading a chapter a night and I'm up to John 4.Now I could rate this a 4.5 because it's not perfect but it is outstanding and I wish to encourage anyone who is considering purchasing this to do so if they are interested. The minor negatives are:when >he<; or >you< is implied by the original text but not actually written they're indicated by an * which is okay by itself but gets a bit unwieldy and confusing when it is also included with other explanations such as the example above and mixed in with defining weights & measures, times or distance and such. They could have made one of them a different color or, more frugally, just changed the font or put it in bold. It's a small matter and I got used to mostly but it could have been done just a little bit clear visually.It's wonderful to read the words of Jesus and the apostles in the more natural flow of the ALT (Analytical-Literal Translation) and causes me to wonder why they chose the voice(s) they did when rendering the KJV. The KJV is of course still useful even for the NT but I've found the A-L Translation to be much more useful and likely accurate. Of course I can't vouch for that since I read only English...or American. :)On the recommendation of another reviewer I also ordered The New Testament An Expanded Translation by Kenneth Wuest (I'm sorry I didn't jot down her name--I think she's a she--before I started this review) and find that book to be useful because it reads aloud in a more flowing manner that the KJV also. My only difference in regards to her recommendation is that if I/you can only get one I prefer the ALT of the New Testament by Gary F. Zeolla simply because it is, as far as possible, an exact, word for word translation which helps me understand the intentions of the original authors. Highly recommended to get both and I'd like to thank the reviewer who recommended the Wuest version in the first place.If you're interested in this I believe you'll enjoy it as well as gain a broader and deeper understand of the Bible and therefore I highly recommend it to anyone who is considering it.
P**S
An Excellent Translation
I have read Mr. Zeolla's translation of the New Testament and his Companion volume (you need to buy both) and I have no worlds to express how excellent his translation is. Mr. Zeollla's translation is truly wonderful. Buy it and discover how great it is. The only thing that would make this better is if he united his New Testament translation with his English translation of the Septuagint. Now that would be wonderful.
D**P
Read this if your buying the kindle version.
If you click on the "Look Inside" on the left side of the web page and you go to the Table of Contents you can click on a Book AND Chapter but once you buy the book for your kindle and download it you can only click on the Book but NOT the chapter. I hope this is fixed and an update is forthcoming.
T**Y
A Terrific New Testament
I wrote a review for this book years ago only I deleted it because I thought I rambled on a bit. This version of the New Testament is so good however that over time the desire has grown to recommend it strongly again.First of all there are only a couple of translations based upon the Majority Text. Many, many Christians will say that textual criticism isn't very important; this is a grave mistake. To put it bluntly, the Minority Text is so riddled with flaws that it cannot be divinely inspired. This is the punchline that most miss. Scholars prefer the minority text because it is so error-filled; they think this makes it more authentic; okay, fine and well; but wait, if this is the case, then aren't we agreeing there are serious problems with the Bible? The reality is that the Minority-Text-science is problematic. Their whole rendition is based on a couple of MSS. Imagine trying to understand the whole human race based upon just two people from the same location, complete with scars, wear, tear, and ethnic peculiarities. This wouldn't lead to great biology.Second of all Mr. Zeolla has done a great, professional job with the Majority Text. He based his work on Robert Young's YLT (an awesome Bible translation), and he has made it very literal, honest, edifying, and comprehensible. I also recommend his companion volume.Right, I tried not to ramble. Thanks for reading:)
J**T
The Greek New Testament for those who cannot read Greek
All of the popular English versions of the New Testament that are currently available are based on either the Received Text (KJV and NKJV) or the Critical Text. The former is now widely recognized as relatively late and unlikely to reflect the autographs in many places, while the latter has been prepared in such a way that many of its readings cannot be found in any extant manuscript whatsoever. The Analytical-Literal Translation: Third Edition (ALT3) represents an important third way, because it is based on the Majority Text--more properly called the Byzantine Textform--as published in 2005 by Robinson & Pierpont, which with few exceptions (none major) is consistent with the vast majority of extant manuscripts. Furthermore, the ALT3 is a highly literal translation that seeks to capture as many nuances of Greek vocabulary and grammar as possible. While this produces some awkward terms and sentences here and there, it also more closely reflects what the inspired authors actually wrote down in the first century. Having the annotations incorporated within the text itself is beneficial when reading the Kindle e-book on a smartphone. Using the ALT3 in conjunction with its Companion Volume (available separately) is the next-best thing to studying God's Word in the original language.
Trustpilot
3 weeks ago
1 week ago